第122章

1 关于求婚

##

亲爱的卡莉:

如果你能允许我这样称呼你。

原谅我过分胆小,不敢当面告诉你我的心意。但如果真的站在你的面前,恐怕我一定会结结巴巴,连手也不知道往哪里摆才好。

你曾告诉我要仔细思考自己的话,因为你需要的不是眼前的瞬间,而是长久的未来。但每当我回望过去的时光,便深感一个个瞬间的珍贵——正是这些微小的瞬间,组成我们的过去和现在。

奇妙的是,这些瞬间脱离了时光,成为我们共同的一部分,推动着我们走到今天,让我照见属于我们的未来。一想到我的未来可能没有你的参与,我便感觉到难以忍受。

此时此刻,我们站在人生一个有趣的转折点上——面前有许多的小路,而选择哪一条则取决于你。我想,没有比这更加正确的时机,来问你这个对我来说至关重要的问题。

你愿意与我共度余生吗?

你真诚的,

卡拉多克·迪尔伯恩

P.S.希望你说‘好’。

P.P.S.有人告诉我,送巧克力和玫瑰非常老土,你觉得呢?

##

亲爱的卡拉:

我想你会允许我这样称呼你。

非常高兴读到你的信。它就夹在我今天要批复的许多文件当中——糟糕的是,我直接在上面批复了‘已阅’。直到把它放到一边的时候,才意识到不那么对劲。

我得承认,瞬间在这些时候显得越发珍贵。你的观点对我来说极富意义,但我们或许能够同时握住瞬间和未来。

我想,与你共度的未来会相当有趣——至少对于我而言如此。

你忠实的,

卡莉娜·布莱克

P.S.我说‘好’。

P.P.S.如果你指的是玫瑰星云小投影,它很浪漫。

P.P.P.S.巧克力很好吃。

P.P.P.P.S.有人是谁?

2 关于婚礼

##

亲爱的:

妈妈提醒我们,如果想要在六月份办一场婚礼,最好现在开始准备。

一方面,我感到非常期待;另一方面,我满头雾水,只好去找有经验的几对夫妻。

但他们的回答大不相同,特别是詹姆和谢诺菲留斯——他们俩的准备方法真是两个极端。

就我个人的角度出发,也许可以办一场只有亲友参与的简单婚礼。

我猜测你也是这么想的,但我仍然想要征求你的意见——我想这是值得商量的又一件事。

我把他们给我的经验参考订成一册附在这封信后面。我还打听到关于场地布置和服装设计等等的内容,口碑良好的几家店铺也被我附在后面。

一千次的问候。

你的,

卡拉多克·迪尔伯恩

P.S.德达洛说我最近有些昏了头了,你觉得呢?

##

亲爱的:

我希望你下次可以把这类信件单独放在我的办公桌正中,而不是放在那堆要批复的文件上。

完全赞成你关于婚礼的意见:越简单越好。

看过后面的清单,我只觉得他们俩的思路各有各的复杂。要我说,不如直接办一场餐会,邀请大家来参加。中途占用他们一点时间,向他们宣布我们结婚的消息即可。甚至用不着他们给我们送礼,小屋里的东西完全够用——礼物也难收拾。

同样一千次的问候。

你的,

卡莉娜·布莱克

P.S.我看他才是昏了头了。

##

亲爱的:

坏消息。

妈妈不知怎的联系上了你的母亲。

她们对我们关于婚礼的想法很不赞同。

或者说,她们只同意了关于‘只邀请亲友’的部分。

后附她们需要我们俩给出意见的全部清单表格,我想你会愿意看看。

你的,

卡拉多克·迪尔伯恩

##

亲爱的:

不必担心。我花了三分钟把十几页的表格全部打了勾。

妈妈决心帮我们处理所有的婚礼问题,我们只需要把自己送到现场。

以及试一下礼服。

以及写一份婚礼誓词。

以及最后参加彩排。

好吧,担心的不多。

你的,

卡莉娜·布莱克

3 两份誓词

##

为了这份婚礼誓词,我花费了比想象中多得多的时间。

因为遍寻我掌握的全部词汇,竟然没有一个能准确概括我此刻的心情。

我从未设想过自己的婚礼,是你让我对它有了想象。我从未设想过与另一个人共度余生,是你让它变成了可能。

言语在此刻如此苍白,我们已经用行动证明了对彼此的忠诚。

形式本身也并不重要,珍贵的是你站在我的面前。

摊开在我们面前的,不仅仅是彼此支持的责任,也是共同成长的机会。

正如你毫不保留地给予我真诚,我也会回报以同样的真诚。

希望你未来与我共度的每一天,都如今天一般快乐。

##

尽管我常常将时间比作洪流,但我却并不擅长宏大的叙事,只知道去捡拾沙滩上细小的贝壳。

因为清晨的阳光、面包的香气、书本的重量还有真实存在的你,对渺小的我而言才有意义。

你是最勇敢的女巫,而我是被选中的骑士——一个千里挑一的幸运儿,请求得到你的芳心。

我相信一切都有它的原因,而你出现在我的生命里更是命运的必然。

当我们执手到生命尽头的时刻,无疑我们将认为生命中毫无遗憾,因为我们都为彼此的幸福拼尽全力。

到那时候,我们还可以满怀信心地许诺彼此下一世。

继续做彼此最好的同伴、最好的朋友和最好的伴侣。

4 证婚人

“现在,你们可以亲吻彼此了!”

阿不思·邓布利多笑眯眯地说。

于是他们亲吻了彼此。
顶部