第78章 棉花(加更)

罗宾:" “是吗?我们之间还有这笔账呢?”"

罗宾停下来。

西里斯·布莱克:" “当然,上次你突然被叫走,泰德的主菜不是还没上桌吗?”"

她忽然看着他笑了,就像她曾经在阿兹卡班,在那漆黑冰冷的牢门外,因为他提起福吉的怀表链而被他逗笑的那一瞬间。

罗宾:" “约会啊?”"

西里斯·布莱克:" “只要你还没结婚。”"

看她干脆,西里斯也索性摊牌。

罗宾:" “我还以为你已经看见我的手上没戴婚戒了。”"

西里斯·布莱克:" “也许有的人不喜欢戴婚戒。”"

罗宾:" “那你就没有找唐克斯打听打听?”"

西里斯·布莱克:" “我向来都是直接当面问——”"

西里斯停下了:

西里斯·布莱克:" “你是在转移话题吗?”"

罗宾:" “我确实在犹豫——你的好感来得太快太轻易了。”"

罗宾望着他的眼睛。

她不得不承认他非常吸引人,但她不会仓促决定。

西里斯·布莱克:" “太快太轻易?”"

西里斯无法忍受这种质疑——

西里斯·布莱克:" “从去年到今天,经历过这么多事,”"

他的胳膊从唐克斯家门口一路划过来,比了个长长的距离:

西里斯·布莱克:" “我要是到现在都不想约你才奇怪吧?!”"

罗宾:" “其实你之前说的很对。”"

罗宾平静地说:

罗宾:" “刚从阿兹卡班出来的人,确实容易被任何一点细微的美好吸引。什么快乐和幸福又都容易被放得很大,轻易地填满……这里。”"

距离很近,她轻轻指了一下他的胸口。

罗宾:" “但是这些感觉就像棉花。等到将来一被挤压,就会缩得很小,会更轻易地被丢到脑后去。”"

罗宾:" “你现在很需要一些兴奋和刺激,你遇见我又正好赶上了这个时机。可我不想成为你用来寻找快乐的调剂品。”"

西里斯·布莱克:" “调剂品?”"

西里斯先是愣了一下,继而有点恼火:

西里斯·布莱克:" “你以为我把你当成什么了?”"

西里斯·布莱克:" “我只是从阿兹卡班出来,又不是没了脑袋。到现在为止,能让我提起兴趣和精神的人,除了莱姆斯和哈利也就只有你——”"

罗宾:" “你看,刚好只有我一个合适的异性,我又是那么有吸引力。”"

罗宾说的一点都没迟疑,她确实有这个自信。不过说完了这句‘明目张胆的自夸’,她还是笑了出来。

西里斯·布莱克:" “——你也知道你很有吸引力。”"

西里斯没控制住,也跟着她一起笑了:

西里斯·布莱克:" “我敢打赌,哪怕你随便在肯辛顿找个街边咖啡馆坐两小时,都会有至少五个麻瓜来找你搭讪,其中可能还有三个家伙开着跑车——”"

罗宾:" “准确的数字是,一个小时,六个。只有一个人开着跑车,但有三个家伙都说自己父亲有爵位。”"

罗宾:" “我可不会在那呆满两小时,实在是太烦人了。”"

罗宾笑着摇头,然后发现西里斯一直在盯着她看:

罗宾:" “——怎么,只允许你上学时拥有一大堆追求者,就不允许我在年轻无聊的时候做点儿傲慢的小实验?”"

西里斯·布莱克:" “有那么多傻瓜看你一眼就试图跟你搭讪,你居然还说我‘太快太轻易’?”"

————
顶部