第113章 鬼魂归来
那天夜里,希斯克利夫又去了荒原。月亮很大,照得石楠花像一片银白色的海。风停了,整片荒原安静得像一幅画,像一块被时间凝固了的琥珀。他走在那条灰白色的路上,脚步声踩在碎石上,咔嚓咔嚓的,在寂静里格外清晰。他走到那块岩石前,停住了。
岩石上站着一个人。
月光照在他身上,把他的影子投在石头上,长长的,瘦瘦的。他很瘦,肩膀很窄,手腕很细,垂在身侧的手指纤细。
他的头发是浅金色的,在月光里几乎变成了白色,软软地搭在额前,被风轻轻地吹动。他穿着一件浅色的外套,领口竖起来,遮住了半边脖子。他站在那里,面朝呼啸山庄的方向,看着远处那栋灰扑扑的房子。
希斯克利夫站在岩石下面,仰着头,看着那个人影。
他的心脏猛地跳了一下,
像被人从胸腔里拽了一把,拽得他整个人都晃了一下。
他的手指在身侧攥紧了,指甲嵌进掌心里,疼的。他怕这是梦。他做过很多次这样的梦。梦见他站在岩石上,梦见他坐在窗台上,梦见他躺在床上,被子盖到胸口,手放在外面。
他走过去,他就消失了。每一次都消失。他的手在抖,从指尖到手腕,从手腕到手臂,整条手臂都在抖。他迈了一步。脚踩在碎石上,滑了一下,他站稳了。又迈了一步。两步。三步。他走到岩石前面,站在那个人影的下方。他抬起头。
那个人转过身来。
月光照在他脸上。他的脸很白,白得像瓷,白得像雪,白得像他第一次在门厅里看到他的时候。颧骨不高不低,鼻梁很直,嘴唇很薄,嘴角微微弯着,像在笑。他的眼睛是灰蓝色的,瞳孔很大,边缘有一圈很淡的银灰,像冬天结冰的湖面,像黎明前最后一刻的天空。他的头发在月光里亮着,浅金色的,软软的,搭在额前,被风轻轻地吹动。他站在那里,低头看着希斯克利夫。他笑了。嘴唇弯起来,眼角皱起来,颧骨上的皮肤被挤出一道细细的纹路。他的眼睛在笑的时候变得很亮,灰蓝色的,干净的像被月光洗过。
“你瘦了。”
三个字。声音轻到像从很远的地方飘过来,像风穿过石楠花的缝隙,像月光落在水面上。
希斯克利夫站在那里,仰着头,看着他。他的嘴唇动了动,没有声音出来。他的喉结滚了一下,又滚了一下。他的手从身侧抬起来,碰到岩石的边缘。石头是凉的,硬的,他扶着它,爬了上去。膝盖磕在石头上,疼了一下,他没有停。他爬上去,站在他面前。
两个人面对面。中间隔着一拳的距离。他比他矮一些,要微微仰着头才能看到他的眼睛。
他的眼泪掉下来了。整个人都在抖。从胸腔深处涌上来的,压不住的,碎成粉末的。
“你来了。”声音碎了。从喉咙里挤出来的时候已经不成形状。
“你来了。你来了。你来了。”
“你瘦了。”他说。声音很轻。轻到像从很远的地方飘过来。
希斯克利夫抬起头。他看着他,看着他灰蓝色的眼睛,看着他浅金色的头发,看着他嘴角那道弯着的弧线。
“你回来多久。”
埃德加看着他。月光照在他脸上,照出他眉骨的弧度,照出他鼻梁的线条,照出他嘴角那道弯着的弧线。
“不知道。可能就今晚。可能以后都在。”
希斯克利夫的眼泪又涌上来了,从眼眶里溢出来,顺着颧骨滑下去,滴在他的手背上。
“别走。”两个字。声音碎了。
“别走了。”
埃德加伸出手,手指却碰不到到他的眼角。
只能眼看着那些泪痕在他的手指下穿过。
“不走了。”
“你冷吗。”
“不冷。”
“你刚才说,可能以后都在。”
“嗯。”
“都在。每天都来。”
“每天都来。”
“坐在窗台上。看书。”
“好。”
“看日落。看石楠花。看海。”
“好。”
“每年都送花。”
“好。”
“你还走吗。”
“不走了。”
“骗人。你骗过我一次。”
“这次不骗你。”
“好。”
“后天也来。”
“好。”
“每天都来。”
岩石上站着一个人。
月光照在他身上,把他的影子投在石头上,长长的,瘦瘦的。他很瘦,肩膀很窄,手腕很细,垂在身侧的手指纤细。
他的头发是浅金色的,在月光里几乎变成了白色,软软地搭在额前,被风轻轻地吹动。他穿着一件浅色的外套,领口竖起来,遮住了半边脖子。他站在那里,面朝呼啸山庄的方向,看着远处那栋灰扑扑的房子。
希斯克利夫站在岩石下面,仰着头,看着那个人影。
他的心脏猛地跳了一下,
像被人从胸腔里拽了一把,拽得他整个人都晃了一下。
他的手指在身侧攥紧了,指甲嵌进掌心里,疼的。他怕这是梦。他做过很多次这样的梦。梦见他站在岩石上,梦见他坐在窗台上,梦见他躺在床上,被子盖到胸口,手放在外面。
他走过去,他就消失了。每一次都消失。他的手在抖,从指尖到手腕,从手腕到手臂,整条手臂都在抖。他迈了一步。脚踩在碎石上,滑了一下,他站稳了。又迈了一步。两步。三步。他走到岩石前面,站在那个人影的下方。他抬起头。
那个人转过身来。
月光照在他脸上。他的脸很白,白得像瓷,白得像雪,白得像他第一次在门厅里看到他的时候。颧骨不高不低,鼻梁很直,嘴唇很薄,嘴角微微弯着,像在笑。他的眼睛是灰蓝色的,瞳孔很大,边缘有一圈很淡的银灰,像冬天结冰的湖面,像黎明前最后一刻的天空。他的头发在月光里亮着,浅金色的,软软的,搭在额前,被风轻轻地吹动。他站在那里,低头看着希斯克利夫。他笑了。嘴唇弯起来,眼角皱起来,颧骨上的皮肤被挤出一道细细的纹路。他的眼睛在笑的时候变得很亮,灰蓝色的,干净的像被月光洗过。
“你瘦了。”
三个字。声音轻到像从很远的地方飘过来,像风穿过石楠花的缝隙,像月光落在水面上。
希斯克利夫站在那里,仰着头,看着他。他的嘴唇动了动,没有声音出来。他的喉结滚了一下,又滚了一下。他的手从身侧抬起来,碰到岩石的边缘。石头是凉的,硬的,他扶着它,爬了上去。膝盖磕在石头上,疼了一下,他没有停。他爬上去,站在他面前。
两个人面对面。中间隔着一拳的距离。他比他矮一些,要微微仰着头才能看到他的眼睛。
他的眼泪掉下来了。整个人都在抖。从胸腔深处涌上来的,压不住的,碎成粉末的。
“你来了。”声音碎了。从喉咙里挤出来的时候已经不成形状。
“你来了。你来了。你来了。”
“你瘦了。”他说。声音很轻。轻到像从很远的地方飘过来。
希斯克利夫抬起头。他看着他,看着他灰蓝色的眼睛,看着他浅金色的头发,看着他嘴角那道弯着的弧线。
“你回来多久。”
埃德加看着他。月光照在他脸上,照出他眉骨的弧度,照出他鼻梁的线条,照出他嘴角那道弯着的弧线。
“不知道。可能就今晚。可能以后都在。”
希斯克利夫的眼泪又涌上来了,从眼眶里溢出来,顺着颧骨滑下去,滴在他的手背上。
“别走。”两个字。声音碎了。
“别走了。”
埃德加伸出手,手指却碰不到到他的眼角。
只能眼看着那些泪痕在他的手指下穿过。
“不走了。”
“你冷吗。”
“不冷。”
“你刚才说,可能以后都在。”
“嗯。”
“都在。每天都来。”
“每天都来。”
“坐在窗台上。看书。”
“好。”
“看日落。看石楠花。看海。”
“好。”
“每年都送花。”
“好。”
“你还走吗。”
“不走了。”
“骗人。你骗过我一次。”
“这次不骗你。”
“好。”
“后天也来。”
“好。”
“每天都来。”