第28章 被发现
埃德加不知道他们当晚的约定
被辛德雷偷听到了,从头到尾,一个字都没有漏掉。
第二天一早,辛德雷骑马去了画眉田庄。
埃德加是在书房里被叫出去的。管家说林顿先生要见他,语气和平时不一样,太正式了,正式到像在叫一个犯了错的人去接受审判。
他走过走廊的时候,看见母亲站在客厅门口,眼眶是红的。她没有叫他,只是看着他走过,像看着一件正在被打碎的瓷器。
父亲站在书房里,背对着门,面朝窗户。窗外是花园,是修剪整齐的树篱,是埃德加从小走到大的石子路。阳光照进来,照在父亲的肩膀上。
埃德加站在门口,没有动。他的目光越过父亲,越过辛德雷,越过门厅尽头的走廊。走廊通往厨房,厨房通往后院,后院通往谷仓,谷仓后面是荒原。希斯克利夫在某个地方。在柴房里,在马骝里,在荒原上的某个石堆后面,浑身是伤,蜷缩着,不叫,不哭,不求饶。
“埃德加——”
一巴掌扇过来。打在了嘴角上。父亲的戒指划破了他的下唇,血渗出来,铁锈味弥漫在舌尖上。他的头被打偏向一侧,耳朵里嗡嗡地响。
埃德加站在原地。脸偏向一侧,嘴角的血顺着下巴滴下来,落在衬衫的领口上,白色的布料上开出一朵暗红色的花。
他没有抬手去擦,也没有转回头来看父亲。他站在那里,像一棵被风吹晃的树。
“你知不知道你在做什么。”父亲的声音压得很低,低到只有他一个人能听见。“你知不知道那个人是什么东西。没有姓,没有名,不知道从哪里来的野种。你要和这种人——”
“他不是野种。”
埃德加面对着父亲。他的嘴角在流血,眼眶是红的,但没有掉下一滴泪。
“他有名字。”
“他叫希斯克利夫。”
父亲看着他。那张脸上的表情变了——从铁青变成了一种更深的、更暗的颜色。那不是愤怒,是恐惧。
一个父亲发现自己的儿子正在滑向某个他无法控制、无法理解、无法用体面和规矩来挽救的深渊时的恐惧。
“你再说一遍。”
“他叫希斯克利夫。”埃德加的声音在发抖,但没有停。“他有名字。他识字,会写自己的名字,会写我的名字。他不是野种。”
父亲的手抬起来。埃德加没有躲。那一巴掌落在和刚才同一个位置,嘴角的伤口被重新撕开,血涌出来,比刚才更多。他没有捂脸,就站在那里,让血顺着下巴滴下去。
“你——你知不知道你在毁了自己!”
父亲的声音在发抖。是一种被逼到绝路之后的、近乎崩溃的愤怒。
“你知不知道这种事传出去,你的名声,画眉田庄的名声——”
“我不在乎。”
不在乎三个字。轻到连涟漪都来不及荡开就沉了下去。
但父亲听见了。他听见了这三个字里的东西——不是少年的冲动,不是一时糊涂。是一种他已经想过了之后做出的选择。
他不在乎。不在乎名声,不在乎画眉田庄,不在乎所有他父亲用了一辈子搭建起来的东西。
父亲沉默了。
久到门厅里只剩下壁炉的火在响,久到辛德雷靠在楼梯扶手上换了一个姿势。
“你去伦敦吧。”
父亲说。声音恢复了平稳,平稳得像在说一件已经决定了的事。“明天就走。寄宿学校。我已经安排好了。”
埃德加看着父亲。他的嘴角还在流血,脸颊肿起来了,被戒指划破的那道口子翻着皮肉,露出底下鲜红的嫩肉。
“我不去。”
“你没有选择。”
“我不去。”他又说了一遍。声音比刚才大。不是喊,是那种把所有力气都压进这几个字里、压到每一个字都重得像石头的声音。“我答应了——”
他停住了。
答应什么。答应两年后一起离开。答应他十八岁生日那天,画眉田庄的后门见。
“你答应了什么。”父亲问。
埃德加没有回答。
他低下头,看着自己的手。他想起昨天夜里,他把手放在希斯克利夫的后脑勺上,手指插进他的头发里。想起那个人把额头抵在他的肩窝里,呼吸温热的,潮湿的,带着细碎的颤抖。
他跪了下来。
膝盖砸在地板上,发出一声沉闷的响。很重,重到辛德雷都愣了。
他跪在父亲面前,脊背挺直,头仰着,看着父亲的脸。嘴角的血还在流,顺着下巴滴在衬衫上,滴在地板上。
“求您。”
两个字。声音碎了。
像冰面下的水终于漫上来,把冰层一点一点地融化、吞没、带走。所有的体面、所有的骄傲、所有画眉田庄的少爷应该有的尊严,都在这个字里碎成了粉末。
“求您不要送我去伦敦。”
他的声音在发抖。肩膀在发抖。跪在地板上的膝盖在发抖。整个人都在发抖,像一棵被连根拔起的树,所有的根须都暴露在空气中,细白的,脆弱的,一折就断。
“我什么都听您的。好好读书,好好管理田庄,好好做您要我做的每一件事。只求您不要把我送走。”
父亲看着他。看着他跪在地上的儿子——嘴角裂着,脸颊肿着,血滴在白色的衬衫上,两行眼泪从眼眶里溢出来,无声的,顺着颧骨滑落,和嘴角的血混在一起,变成淡红色的、稀薄的液体,滴在地板上。
他没有见过这样的埃德加。
从来没有。
此刻他跪在地上,肩膀发抖,眼泪和血混在一起,求他不要把他送走。不是为了画眉田庄,不是为了名声,不是为了任何一件体面的、说得出口的事情。是为了一个没有姓没有名的、被从沟里捡回来的野种。
父亲的脸抽搐了一下。
然后他转过身,走了出去。马车在门外等着,车夫低着头,不敢看任何人。父亲上了马车,车门关上的声音很重,重得像把什么东西锁在了里面。
埃德加还跪在地上。门厅里只剩下他一个人。辛德雷不知道什么时候走了。地板上的血已经干了,变成暗红色的一小片,在灰白色的石板上格外刺眼。他的眼泪还在流,但他感觉不到了。他只感觉到膝盖底下石板的冰凉,只感觉到嘴角伤口一跳一跳的疼痛,只感觉到胸口那个地方——那个放着纸团的地方——空了。
他慢慢地站起来。膝盖疼得发软,扶了一下楼梯扶手才站稳。他走上楼梯,走过走廊,走过他的房间。
他没有进去。他走到走廊尽头,推开那扇通往后院的小门。跑到了呼啸山庄。
阳光从埃德加身后的门缝里照进来,照在希斯克利夫的脸上。他的嘴角有血,已经干了,结成暗红色的痂。眼眶青了一小块,颧骨上有一道新的划痕。但他的眼睛还是那么亮,黑得不见底,像两口深不见底的井。他看着埃德加,看着他的嘴角,看着他脸颊上的红肿,看着他衬衫领口上那些干掉的血渍。
“你哭了。”希斯克利夫说。
埃德加蹲下来,蹲在他面前。膝盖碰着膝盖,呼吸缠着呼吸。
埃德加没有回答。他伸出手,手指碰到希斯克利夫的嘴角,擦掉那点干了的血痂。希斯克利夫没有躲,就那样看着他,用那双不真实的眼睛。
“我要走了。”埃德加说。“伦敦。明天。”埃德加的声音碎了。
希斯克利夫没有动。他的眼睛没有眨,呼吸没有变,手指没有抖。他整个人像一尊被冻住的雕塑。
希斯克利夫伸出手。动作很慢。他的手指碰到埃德加的嘴角,碰到那道被戒指划破的伤口。指腹很粗糙,茧子刮过翻开的皮肉,很疼。埃德加没有躲。希斯克利夫的手指在他嘴角上停了一下,然后收回去。
“两年。”他说。声音很平,平得像在陈述一个已经发生的事实。“你说两年。”
“我——”
“两年。”他又说了一遍。声音还是那么平,但他的眼睛不是平的。那双暗金色的眼睛里有东西在碎,不是剧烈的、轰然的碎,是安静的、无声的碎。
碎得连声音都没有,连痕迹都不留,只是暗下去,暗下去,暗到看不见底。
埃德加伸出手,攥住他的袖口。和那天晚上希斯克利夫攥着他的袖口一模一样的姿势——手指收紧,指节泛白,像溺水的人抓住最后一块浮木。
“我会写信。”他说。“到了伦敦就写。你等我。”
希斯克利夫低下头,看着埃德加攥着他袖口的手。那只手很白,手指修长,指甲修剪得整整齐齐。此刻它在发抖,抖得像风里的枯叶。
“我会等。”他说
埃德加不知道他说的“等”是等什么。等信,等两年,等他回来。也许都是,也许都不是。
他只知道希斯克利夫说这两个字的时候,声音很稳。
他把手松开。袖口已经被攥出了褶皱,深深的,像刻进去的。
“我该走了。”埃德加说。
希斯克利夫没有回答。
埃德加站起来,走到门口,手搭在门把上。他回过头,看见希斯克利夫还蹲在角落里,膝盖抵着胸口,双手抱着小腿。月光照在他脸上,照出所有的棱角——和第一次见到他时一模一样。和那个暴雨夜里,浑身是泥、血流不止、用一双不属于人类的眼睛穿过雨幕看着他的那个孩子,一模一样。
“希斯克利夫。”
他抬起头。
“我会回来的。”
埃德加推开门,走了出去。走廊很长,很暗,月光从尽头的窗户照进来,在地上画出一个银白色的长方形。他走过那间客房,走过楼梯口,走过门厅。
他走出大门,马车在等他。
被辛德雷偷听到了,从头到尾,一个字都没有漏掉。
第二天一早,辛德雷骑马去了画眉田庄。
埃德加是在书房里被叫出去的。管家说林顿先生要见他,语气和平时不一样,太正式了,正式到像在叫一个犯了错的人去接受审判。
他走过走廊的时候,看见母亲站在客厅门口,眼眶是红的。她没有叫他,只是看着他走过,像看着一件正在被打碎的瓷器。
父亲站在书房里,背对着门,面朝窗户。窗外是花园,是修剪整齐的树篱,是埃德加从小走到大的石子路。阳光照进来,照在父亲的肩膀上。
埃德加站在门口,没有动。他的目光越过父亲,越过辛德雷,越过门厅尽头的走廊。走廊通往厨房,厨房通往后院,后院通往谷仓,谷仓后面是荒原。希斯克利夫在某个地方。在柴房里,在马骝里,在荒原上的某个石堆后面,浑身是伤,蜷缩着,不叫,不哭,不求饶。
“埃德加——”
一巴掌扇过来。打在了嘴角上。父亲的戒指划破了他的下唇,血渗出来,铁锈味弥漫在舌尖上。他的头被打偏向一侧,耳朵里嗡嗡地响。
埃德加站在原地。脸偏向一侧,嘴角的血顺着下巴滴下来,落在衬衫的领口上,白色的布料上开出一朵暗红色的花。
他没有抬手去擦,也没有转回头来看父亲。他站在那里,像一棵被风吹晃的树。
“你知不知道你在做什么。”父亲的声音压得很低,低到只有他一个人能听见。“你知不知道那个人是什么东西。没有姓,没有名,不知道从哪里来的野种。你要和这种人——”
“他不是野种。”
埃德加面对着父亲。他的嘴角在流血,眼眶是红的,但没有掉下一滴泪。
“他有名字。”
“他叫希斯克利夫。”
父亲看着他。那张脸上的表情变了——从铁青变成了一种更深的、更暗的颜色。那不是愤怒,是恐惧。
一个父亲发现自己的儿子正在滑向某个他无法控制、无法理解、无法用体面和规矩来挽救的深渊时的恐惧。
“你再说一遍。”
“他叫希斯克利夫。”埃德加的声音在发抖,但没有停。“他有名字。他识字,会写自己的名字,会写我的名字。他不是野种。”
父亲的手抬起来。埃德加没有躲。那一巴掌落在和刚才同一个位置,嘴角的伤口被重新撕开,血涌出来,比刚才更多。他没有捂脸,就站在那里,让血顺着下巴滴下去。
“你——你知不知道你在毁了自己!”
父亲的声音在发抖。是一种被逼到绝路之后的、近乎崩溃的愤怒。
“你知不知道这种事传出去,你的名声,画眉田庄的名声——”
“我不在乎。”
不在乎三个字。轻到连涟漪都来不及荡开就沉了下去。
但父亲听见了。他听见了这三个字里的东西——不是少年的冲动,不是一时糊涂。是一种他已经想过了之后做出的选择。
他不在乎。不在乎名声,不在乎画眉田庄,不在乎所有他父亲用了一辈子搭建起来的东西。
父亲沉默了。
久到门厅里只剩下壁炉的火在响,久到辛德雷靠在楼梯扶手上换了一个姿势。
“你去伦敦吧。”
父亲说。声音恢复了平稳,平稳得像在说一件已经决定了的事。“明天就走。寄宿学校。我已经安排好了。”
埃德加看着父亲。他的嘴角还在流血,脸颊肿起来了,被戒指划破的那道口子翻着皮肉,露出底下鲜红的嫩肉。
“我不去。”
“你没有选择。”
“我不去。”他又说了一遍。声音比刚才大。不是喊,是那种把所有力气都压进这几个字里、压到每一个字都重得像石头的声音。“我答应了——”
他停住了。
答应什么。答应两年后一起离开。答应他十八岁生日那天,画眉田庄的后门见。
“你答应了什么。”父亲问。
埃德加没有回答。
他低下头,看着自己的手。他想起昨天夜里,他把手放在希斯克利夫的后脑勺上,手指插进他的头发里。想起那个人把额头抵在他的肩窝里,呼吸温热的,潮湿的,带着细碎的颤抖。
他跪了下来。
膝盖砸在地板上,发出一声沉闷的响。很重,重到辛德雷都愣了。
他跪在父亲面前,脊背挺直,头仰着,看着父亲的脸。嘴角的血还在流,顺着下巴滴在衬衫上,滴在地板上。
“求您。”
两个字。声音碎了。
像冰面下的水终于漫上来,把冰层一点一点地融化、吞没、带走。所有的体面、所有的骄傲、所有画眉田庄的少爷应该有的尊严,都在这个字里碎成了粉末。
“求您不要送我去伦敦。”
他的声音在发抖。肩膀在发抖。跪在地板上的膝盖在发抖。整个人都在发抖,像一棵被连根拔起的树,所有的根须都暴露在空气中,细白的,脆弱的,一折就断。
“我什么都听您的。好好读书,好好管理田庄,好好做您要我做的每一件事。只求您不要把我送走。”
父亲看着他。看着他跪在地上的儿子——嘴角裂着,脸颊肿着,血滴在白色的衬衫上,两行眼泪从眼眶里溢出来,无声的,顺着颧骨滑落,和嘴角的血混在一起,变成淡红色的、稀薄的液体,滴在地板上。
他没有见过这样的埃德加。
从来没有。
此刻他跪在地上,肩膀发抖,眼泪和血混在一起,求他不要把他送走。不是为了画眉田庄,不是为了名声,不是为了任何一件体面的、说得出口的事情。是为了一个没有姓没有名的、被从沟里捡回来的野种。
父亲的脸抽搐了一下。
然后他转过身,走了出去。马车在门外等着,车夫低着头,不敢看任何人。父亲上了马车,车门关上的声音很重,重得像把什么东西锁在了里面。
埃德加还跪在地上。门厅里只剩下他一个人。辛德雷不知道什么时候走了。地板上的血已经干了,变成暗红色的一小片,在灰白色的石板上格外刺眼。他的眼泪还在流,但他感觉不到了。他只感觉到膝盖底下石板的冰凉,只感觉到嘴角伤口一跳一跳的疼痛,只感觉到胸口那个地方——那个放着纸团的地方——空了。
他慢慢地站起来。膝盖疼得发软,扶了一下楼梯扶手才站稳。他走上楼梯,走过走廊,走过他的房间。
他没有进去。他走到走廊尽头,推开那扇通往后院的小门。跑到了呼啸山庄。
阳光从埃德加身后的门缝里照进来,照在希斯克利夫的脸上。他的嘴角有血,已经干了,结成暗红色的痂。眼眶青了一小块,颧骨上有一道新的划痕。但他的眼睛还是那么亮,黑得不见底,像两口深不见底的井。他看着埃德加,看着他的嘴角,看着他脸颊上的红肿,看着他衬衫领口上那些干掉的血渍。
“你哭了。”希斯克利夫说。
埃德加蹲下来,蹲在他面前。膝盖碰着膝盖,呼吸缠着呼吸。
埃德加没有回答。他伸出手,手指碰到希斯克利夫的嘴角,擦掉那点干了的血痂。希斯克利夫没有躲,就那样看着他,用那双不真实的眼睛。
“我要走了。”埃德加说。“伦敦。明天。”埃德加的声音碎了。
希斯克利夫没有动。他的眼睛没有眨,呼吸没有变,手指没有抖。他整个人像一尊被冻住的雕塑。
希斯克利夫伸出手。动作很慢。他的手指碰到埃德加的嘴角,碰到那道被戒指划破的伤口。指腹很粗糙,茧子刮过翻开的皮肉,很疼。埃德加没有躲。希斯克利夫的手指在他嘴角上停了一下,然后收回去。
“两年。”他说。声音很平,平得像在陈述一个已经发生的事实。“你说两年。”
“我——”
“两年。”他又说了一遍。声音还是那么平,但他的眼睛不是平的。那双暗金色的眼睛里有东西在碎,不是剧烈的、轰然的碎,是安静的、无声的碎。
碎得连声音都没有,连痕迹都不留,只是暗下去,暗下去,暗到看不见底。
埃德加伸出手,攥住他的袖口。和那天晚上希斯克利夫攥着他的袖口一模一样的姿势——手指收紧,指节泛白,像溺水的人抓住最后一块浮木。
“我会写信。”他说。“到了伦敦就写。你等我。”
希斯克利夫低下头,看着埃德加攥着他袖口的手。那只手很白,手指修长,指甲修剪得整整齐齐。此刻它在发抖,抖得像风里的枯叶。
“我会等。”他说
埃德加不知道他说的“等”是等什么。等信,等两年,等他回来。也许都是,也许都不是。
他只知道希斯克利夫说这两个字的时候,声音很稳。
他把手松开。袖口已经被攥出了褶皱,深深的,像刻进去的。
“我该走了。”埃德加说。
希斯克利夫没有回答。
埃德加站起来,走到门口,手搭在门把上。他回过头,看见希斯克利夫还蹲在角落里,膝盖抵着胸口,双手抱着小腿。月光照在他脸上,照出所有的棱角——和第一次见到他时一模一样。和那个暴雨夜里,浑身是泥、血流不止、用一双不属于人类的眼睛穿过雨幕看着他的那个孩子,一模一样。
“希斯克利夫。”
他抬起头。
“我会回来的。”
埃德加推开门,走了出去。走廊很长,很暗,月光从尽头的窗户照进来,在地上画出一个银白色的长方形。他走过那间客房,走过楼梯口,走过门厅。
他走出大门,马车在等他。