第8章 新同事、新生活
燕妮认识别墅周围所有的人。她扮演的“安尼卡”是个嗜酒如命的怪女人,从旗队长家里挣来的几个子儿都被她喝了个精光,因此她不得不接些私活,替还算体面的人家洗衣裳。那些酒精饮料大多被燕妮倒进了下水道。要不是她需要解释身上时常出现的磕碰和擦伤,她根本不会扮演太过引人注目的角色。
女工安尼卡对常人而言足够平庸,但在侦查员眼中,她远远算不上毫无特点。要是他们按照第一选择,扮演相貌平平、前倨后恭的服务生,或者面上沉默寡言,背地里爱嚼舌头的邮差,保准让人在三天之内忘个精光。谢尔盖的相貌太出色了,让燕妮忍不住担心他们的处境。或许他有不少过人之处,又或者祖国面临的斗争十分危急,以至于后方无人可用。在冬天以前,苏联不少女人和孩子都上了前线,一位西方记者把这种现象报告为“红色帝国的人道危机——面对战争,政府组织不力”。只要人类社会仍然依靠个人决策运转,各行各业就难免混进一些傻瓜。可类似的撰稿多了,叫燕妮忍不住怀疑起来:这些记者同私下窃窃“穿着摩登的弗莱波女郎活该被非礼”的警察们或许师出同门。
燕妮向路边的醉汉学习,时常表现出一副对时事茫然不察的模样。认识她的人都羡慕她有个好雇主,夸旗队长宽宏大量,至今还没有把她赶到街上去。然而,她的工资全来自于夫人丽娜的嫁妆,旗队长没有为整洁的地毯和香喷喷的衬衫出过一个子儿。论雇佣关系,她并不是那位军官的下属。丽娜少有出门的机会,这件事也因此成为了雕花大门背后的秘密。唯有婚姻有此等合二为一的魔力:把两人的财产变成一人的财产,把两人的劳动变成一人的劳动,甚至在头一个男孩出生以前,一片屋檐下也只会有一个享有全部法律权益的人。伟大的爱情和神圣的婚姻,要是让两个人同时享受生命健康、自由、拥有财富以及从劳动中获取报酬的权利,在大德意志帝国的律师同法官们看来,这实在是太见外了。
燕妮今年只有二十六岁,比女战士塔莉亚还年轻些,却因为辛苦的劳作和心理的重担而衰老。她瘦小的手背上有冻疮留下的疤痕,平时戴着丝绒的手套,把丑陋的瘢痕都遮住了——那也是好心的夫人的赠礼。谢尔盖偶然看见了那些痕迹,不由得为她感到难过,而燕妮却对此满不在乎、一笑而过:“这双手和我的母亲、祖母一样。”她性格爽朗,走路快得像一阵风,双颊红润,洋溢着干练有力的美,这让她在纺织女工和农妇中间很受欢迎。燕妮也常请她们喝上一杯。渐渐的,她们都很乐意同这位大城市来的姐妹谈心,而最有价值的信息常从闲谈中来。
一天夜里,一位名叫艾玛的女工向她抱怨,说自己的丈夫忽然被党卫军召去修铁路,一连三天都没有回家。燕妮立刻想起谢尔盖对她背诵的地图。她花了一整块包着杏仁膏的巧克力糖、一小瓶劣质甜酒向那女人再三确认:镇子的边缘的确有一条铁轨,可很少有车辆从那里经过。燕妮找来组里的通讯员,向附近的电台发送了消息。一周以后,破坏小组在山区截停了一辆开向集中营的列车。他们低估了党卫军的火力,撬开三节车厢,打死了几个负责押运的军官便提前撤退了。尽管如此,仍有数十人跳下了列车,逃进了茫茫的森林和群山当中。
与此同时,谢尔盖把调任的消息传递给了燕妮。初次合作的成功让他们十分激动,就像在球场上完成了不可思议的绝妙连线。在面包房的炉火边,谢尔盖握住燕妮的手,还没开口道谢,那姑娘大胆地亲了亲他两边的脸颊。这让他害羞不已、支支吾吾了好一阵子。短暂的庆祝之后,燕妮告诉他,夫人丽娜早已对纳粹心怀怨恨,是一个可以争取的对象。
“你要小心,她毕竟习惯了养尊处优的生活,可能沾染了软弱的习气。”谢尔盖提醒说,“不要让同情左右了你的决定。”
他们都知道近距离斗争的凶险,但谁也没有言明。谢尔盖向她保证自己会小心谨慎,燕妮则祝他“入职顺利”,两人就此分别了。
提到“丽娜”这个像“伊万”、“弗里茨”一样常见的名字,谢尔盖又想起克劳迪娅来。他提着热烘烘的面包,在大街上一面走路一面出神:那勇敢鲁莽的姑娘有没有坐上那班火车?她会不会已经被破坏小组的同志营救、逃出了盖世太保的魔爪?他还有机会同这位女同志再次见面吗?还是说,她已经在惨无人道的刑讯当中牺牲了呢?
谢尔盖这些天的生活也不算顺遂。安德烈亚斯不是个能冷静面对失败的人。倚靠着家族的势力,他的仕途顺遂得令人吃惊,一点儿闪失也能让他懊恼不已。一旦他情绪低落,周围的一切就会笼罩在他阴沉沉的怒火下。对他来说,拿人出气是常有的事,至于他那副阴森可怖的心肠是转向政治犯,还是转向自己的下属,便要取决于命运的剧本了。某一天夜里,他的袖口被刑讯的鲜血浸透了,谢尔盖看得心惊,而他本人毫无察觉。他就套着血淋淋的袖口,丢掉外套和领带,抛下帽子,踢了一脚壁炉边的钳子,直到那片新鲜的血迹在他心爱的刺绣桌布上拖出一条尾巴,安德烈亚斯才不知所措地咒骂起来。
谢尔盖祈求命运女神不要再刺激这个疯子,尽管安德烈亚斯的倒霉事常能让他偷偷笑出声。然而,睡在一颗燃着引线的炸弹身边总是不太走运。某天夜里,安德烈亚斯被犯人啐了一口,不得不把外套送去洗衣房,等一切处理完毕,大街上早已空无一人。他忍着怒火回家,在凌晨三点半粗暴地摇醒了谢尔盖,急切地解开他的睡衣。谢尔盖犹在梦中,不胜其扰,朝那张神情讥讽的脸挥了一拳。不可一世的少校受到了天大的冒犯,立刻出拳还击。两人衣衫不整地扭打起来。闹剧以闹钟被肢解、枕头被扎破以及他们两人双双挂彩告终。他们隔着座椅对峙,剑拔弩张,好像那贴着软垫的靠背是英格兰海峡。安德烈亚斯拿手绢捂住流血的鼻子,谢尔盖不得不给开裂的嘴角涂碘伏消毒,而东面的天空已经蒙蒙亮了。
安德烈亚斯闷声闷气地开口:“你看你做的蠢事,这对我们俩都没好处。”
谢尔盖丢掉棉球威胁道:“你再敢把我当成你的婊子,我绝对会撕烂你的脸!”
他情绪激动,表情牵动了伤口,嘶嘶地吸了两口气。安德烈亚斯幸灾乐祸,撤掉手绢:“聚会就在今天,你却破相了。我该怎么向他们解释呢,福科尔上尉?”
谢尔盖不再理睬他,专心看着镜子里自己的伤势。过了一刻钟才回过头叫道:“你就不能堵住你那该死的鼻子?真恶心,你把血弄到地毯上了。”
安德烈亚斯又拿起那块皱巴巴的手绢,闷声不响地转到窗边去了。他呼吸了几口北方早晨的冷气,突然说道:“我挺喜欢你的性格。”
谢尔盖头痛欲裂,连同嘴唇又疼起来:“你真是奇怪!你难道喜欢别人揍你?——别想瞒着我,还记得吗,我看到你柜子里的东西了,我也知道你用它们做什么。你这疯子简直快把四处的审讯室搬空了。”
“……我从没发现你这么幽默。”
“我不和你拌嘴。你没有正常的应对压力的方法,对生活还一窍不通,非常不好。”
“闭嘴!快滚出去。”
“我们也不应该这么相处,你很病态。你让我感觉自己没有尊严。”
“我让你闭嘴、滚开。你要什么尊严?我哪里伤到你可怜的自尊了?别以为我不会再揍你!”
他们怒气冲冲地开启了不幸的一天,谁也不和谁说话。直到天光大亮,安德烈亚斯仍专心致志地生着气,谢尔盖据此推断他近来工作清闲,否则他重视效率的大脑根本记不住吵架之类的小事。他不把欲望的对象当做人,更不要提与他更加无关的德国民众。有谁会在忙碌的生活当中和抓人的猫生气呢,更何况大部分人只是他靴子前的蚂蚁。当奴隶主真正厌烦的时候,奴隶的道路便只剩下两条,要么被抛弃,要么迎接死亡。
谢尔盖没想到安德烈亚斯会向他求和,这使他心中编好的台词全部作废了。就在他沉着脸,挎着一本书上楼时,安德烈亚斯从壁橱后面翻出一个盒子,朝他招招手:“喂!过来,司机中午就会在门口等着了。我不喜欢迟到。”
在窗外漂浮的日光下,安德烈亚斯用融化的软蜡遮盖他的伤口,拿起工具在他嘴角一阵涂抹,那张英俊的脸又变得完美无瑕了。谢尔盖横向比对着德国人与内务部的化装技术,他不明白安德烈亚斯为什么会精通这方面的技巧。紧接着他回忆起受训时的知识,第一批进入苏联的德国间谍大多是知识分子,十分擅长乔装改扮。他们对当地的生活细节进行了系统的学习,甚至连俄国人怎样打架、怎样吐唾沫都了然于胸。内务部靠证件中不会生锈的订书钉剿灭了部分,剩下的则依靠大众举报。显然安德烈亚斯也熟练地掌握着伪装的基础本领,他确实像燕妮所说,是一个业务精熟的法西斯特务。
安德烈亚斯拍拍他的肩膀:“这才像样,我还要把你介绍给同事们呢。”
在动身前,谢尔盖做了不少心理准备,安德烈亚斯则兴致勃勃地向他介绍未来的“同事”。这几位秘密警察与安德烈亚斯一样,在政治警察部门工作,专门处理共产党与破坏分子,必要的时候还肩负着使人消失的使命。不同的是,安德烈亚斯与卢卡斯有家族势力的荫蔽,早早获得了党卫队的官衔。谢尔盖很快记住了他们的名字和简短的事迹,安德烈亚斯的描述很精准,让他在见面的第一眼就认出了这三人:
刑事监察格哈德长着一张方脸,双眼炯炯有神,即使穿着便装也一副高高在上、精明强干的模样。他的头发梳向右边,头油抹得闪闪发亮,好像一颗吸烟时飞溅的火星就能把他的脑门点着。在安德烈亚斯升迁以前,他俩是竞争对手,直到去年,两人的关系才稍稍缓和。他对人态度严苛,总喜欢揪住同事的把柄,好不知不觉地在言语间贬低别人。安德烈亚斯所谓的“没格调的残酷手段”大多数是他发明的,谢尔盖在刑讯室中听见的审讯也是他所授意。
刑事上级秘书名叫瓦尔特·汉森,是一个矮小的男人,眼眶浮肿,看起来非常疲惫。谢尔盖牢记他的姓氏,因为他希望所有人都管他叫汉森博士。安德烈亚斯有时叫他“毒侏儒”,有时把他描述成围着窝转圈的母鸡。博士有四个孩子,因此对工资待遇相当上心,有一分一毫的奖赏都不会放过。他眼神闪烁,肩膀卷向胸口,在那些社会地位远不如他的人面前却颐指气使。安德烈亚斯比他年轻六岁,在工作经验方面远不如他,但他从来不敢指点上司的不是。
最年轻的那一位名叫奥托,谢尔盖在办公处同他见过面,正是他带着两人走下楼梯的。奥托金发蓝眼,体魄匀称,鼻梁和窄颧骨上撒着一排雀斑。他只有二十一岁,表情却严肃而阴沉,像宦海沉浮了十来年似的。这年轻人刚刚担任刑事助理,却是他们中“政治觉悟”最高的一位:他从小就在希特勒青年团受训,从内而外都是第三帝国的战士,还在某次活动中与元首本人合过影。
在他们到场以后,格哈德不卑不亢地同安德烈亚斯问好,瓦尔特与奥托也同他们行了见面礼。安德烈亚斯简单介绍了几句,便撇下谢尔盖,邀请一位小姐跳舞去了。两位年纪稍长的秘密警察对新同事表现出了极大的兴趣,奥托则用淡蓝的眼睛盯着他,一言不发。谢尔盖在他身上感受到了不同寻常的敌意。他把这一点记在了心里,装作不在意的模样,同三人围绕A部的近况攀谈了几句,话题又转向了前线。
在他们谈及“凯里安”每一枚勋章的来处时,奥托突然问道:“听说您刚从前线回来,还没有结婚?”
谢尔盖点点头:“我出身贫寒,没有机会得到姑娘们的青睐。但元首说过,每个人都有自己的价值,在大德意志帝国,每个人都能发挥自己的天赋,成为受尊敬的人。”
奥托不依不饶:“听说您和少校先生一同住在办公处附近。”
天啊安德烈亚斯,谢尔盖在心里嘲弄道,看来帝国的未来可不怎么喜欢你。他脸色微沉,学着安德烈亚斯摆架子时的腔调,冷淡地、缓慢地回答:“是的,我暂时没处安身,应少校先生的邀请,暂时借住在他的公寓里。”
奥托被这有意的挑衅刺到了,厌恶地看了他一眼。格哈德端着啤酒看向他俩,一双眼睛来回移动,并不打算插入他们的谈话。瓦尔特左右看看,急忙打圆场:“能有这样一位朋友是幸运的——”
格哈德莫名地着急起来,打断了他的谄媚,直接地问道:“您会和他一起去柏林吗?”
“我不知道。我甚至不知道他也在柏林办公呢。”
格哈德与瓦尔特对视了一眼,奥托的气焰却收敛了不少。瓦尔特咳嗽一声,又摆出那副文绉绉的嘴脸,语气变得轻慢:“唉,我还以为您会同少校先生一道儿去呢!柏林可是个好地方,未来的世界都城,日耳曼尼亚的不二首府。不知您之前有没有去过?”
“他大多时候在柏林工作么?”
“不,您还不太了解他。他虽然常回柏林探亲,但这次是为公事。不久以后在柏林要出大乱子,如果你们没碰上这几个赤色分子,一切可都糟糕了。谁知道他们胆敢计划去柏林?
谢尔盖袖子里的手攥紧了:“他们不是刺客么?去柏林?难道——”
“没人知道。”瓦尔特说,“我们也不清楚。福科尔上尉,您的新朋友是一位严守秘密的人,在一切开始之前,谁也不知道是怎么回事,包括我们。”
就在这时,门前传来通报,旗队长与他的夫人大驾光临。
这位柏林来的长官在四十岁上下,一副老式普鲁士军人的气质,夹着一片眼镜,威风凛凛地踏进屋子。他一到场,所有人的窃窃私语都停止了。十几双皮鞋整齐地碰在一起,胳膊构成了一片葡萄架似的拱门,滑稽地向他致意。谢尔盖注意到许多人并不在看旗队长,而看向挽着他胳膊的女士:
丽娜有一头闪烁的、如同丝绒的金发。她长得很甜美,却微微带着愁容,她的下颌没有德意志民族一贯的刚毅,反而十分纤细,像欧洲南部的娇小姑娘。苍白的脸色也遮掩不住她优美的举止。在门打开的刹那,她对着众人露出得体的、羞赧的微笑,微微含着下巴。那姿态完全满足了时代对女性的要求,谢尔盖却认为有种说不清道不明的东西捆缚着她的肩膀,让她显得忧郁而迷茫。
女工安尼卡对常人而言足够平庸,但在侦查员眼中,她远远算不上毫无特点。要是他们按照第一选择,扮演相貌平平、前倨后恭的服务生,或者面上沉默寡言,背地里爱嚼舌头的邮差,保准让人在三天之内忘个精光。谢尔盖的相貌太出色了,让燕妮忍不住担心他们的处境。或许他有不少过人之处,又或者祖国面临的斗争十分危急,以至于后方无人可用。在冬天以前,苏联不少女人和孩子都上了前线,一位西方记者把这种现象报告为“红色帝国的人道危机——面对战争,政府组织不力”。只要人类社会仍然依靠个人决策运转,各行各业就难免混进一些傻瓜。可类似的撰稿多了,叫燕妮忍不住怀疑起来:这些记者同私下窃窃“穿着摩登的弗莱波女郎活该被非礼”的警察们或许师出同门。
燕妮向路边的醉汉学习,时常表现出一副对时事茫然不察的模样。认识她的人都羡慕她有个好雇主,夸旗队长宽宏大量,至今还没有把她赶到街上去。然而,她的工资全来自于夫人丽娜的嫁妆,旗队长没有为整洁的地毯和香喷喷的衬衫出过一个子儿。论雇佣关系,她并不是那位军官的下属。丽娜少有出门的机会,这件事也因此成为了雕花大门背后的秘密。唯有婚姻有此等合二为一的魔力:把两人的财产变成一人的财产,把两人的劳动变成一人的劳动,甚至在头一个男孩出生以前,一片屋檐下也只会有一个享有全部法律权益的人。伟大的爱情和神圣的婚姻,要是让两个人同时享受生命健康、自由、拥有财富以及从劳动中获取报酬的权利,在大德意志帝国的律师同法官们看来,这实在是太见外了。
燕妮今年只有二十六岁,比女战士塔莉亚还年轻些,却因为辛苦的劳作和心理的重担而衰老。她瘦小的手背上有冻疮留下的疤痕,平时戴着丝绒的手套,把丑陋的瘢痕都遮住了——那也是好心的夫人的赠礼。谢尔盖偶然看见了那些痕迹,不由得为她感到难过,而燕妮却对此满不在乎、一笑而过:“这双手和我的母亲、祖母一样。”她性格爽朗,走路快得像一阵风,双颊红润,洋溢着干练有力的美,这让她在纺织女工和农妇中间很受欢迎。燕妮也常请她们喝上一杯。渐渐的,她们都很乐意同这位大城市来的姐妹谈心,而最有价值的信息常从闲谈中来。
一天夜里,一位名叫艾玛的女工向她抱怨,说自己的丈夫忽然被党卫军召去修铁路,一连三天都没有回家。燕妮立刻想起谢尔盖对她背诵的地图。她花了一整块包着杏仁膏的巧克力糖、一小瓶劣质甜酒向那女人再三确认:镇子的边缘的确有一条铁轨,可很少有车辆从那里经过。燕妮找来组里的通讯员,向附近的电台发送了消息。一周以后,破坏小组在山区截停了一辆开向集中营的列车。他们低估了党卫军的火力,撬开三节车厢,打死了几个负责押运的军官便提前撤退了。尽管如此,仍有数十人跳下了列车,逃进了茫茫的森林和群山当中。
与此同时,谢尔盖把调任的消息传递给了燕妮。初次合作的成功让他们十分激动,就像在球场上完成了不可思议的绝妙连线。在面包房的炉火边,谢尔盖握住燕妮的手,还没开口道谢,那姑娘大胆地亲了亲他两边的脸颊。这让他害羞不已、支支吾吾了好一阵子。短暂的庆祝之后,燕妮告诉他,夫人丽娜早已对纳粹心怀怨恨,是一个可以争取的对象。
“你要小心,她毕竟习惯了养尊处优的生活,可能沾染了软弱的习气。”谢尔盖提醒说,“不要让同情左右了你的决定。”
他们都知道近距离斗争的凶险,但谁也没有言明。谢尔盖向她保证自己会小心谨慎,燕妮则祝他“入职顺利”,两人就此分别了。
提到“丽娜”这个像“伊万”、“弗里茨”一样常见的名字,谢尔盖又想起克劳迪娅来。他提着热烘烘的面包,在大街上一面走路一面出神:那勇敢鲁莽的姑娘有没有坐上那班火车?她会不会已经被破坏小组的同志营救、逃出了盖世太保的魔爪?他还有机会同这位女同志再次见面吗?还是说,她已经在惨无人道的刑讯当中牺牲了呢?
谢尔盖这些天的生活也不算顺遂。安德烈亚斯不是个能冷静面对失败的人。倚靠着家族的势力,他的仕途顺遂得令人吃惊,一点儿闪失也能让他懊恼不已。一旦他情绪低落,周围的一切就会笼罩在他阴沉沉的怒火下。对他来说,拿人出气是常有的事,至于他那副阴森可怖的心肠是转向政治犯,还是转向自己的下属,便要取决于命运的剧本了。某一天夜里,他的袖口被刑讯的鲜血浸透了,谢尔盖看得心惊,而他本人毫无察觉。他就套着血淋淋的袖口,丢掉外套和领带,抛下帽子,踢了一脚壁炉边的钳子,直到那片新鲜的血迹在他心爱的刺绣桌布上拖出一条尾巴,安德烈亚斯才不知所措地咒骂起来。
谢尔盖祈求命运女神不要再刺激这个疯子,尽管安德烈亚斯的倒霉事常能让他偷偷笑出声。然而,睡在一颗燃着引线的炸弹身边总是不太走运。某天夜里,安德烈亚斯被犯人啐了一口,不得不把外套送去洗衣房,等一切处理完毕,大街上早已空无一人。他忍着怒火回家,在凌晨三点半粗暴地摇醒了谢尔盖,急切地解开他的睡衣。谢尔盖犹在梦中,不胜其扰,朝那张神情讥讽的脸挥了一拳。不可一世的少校受到了天大的冒犯,立刻出拳还击。两人衣衫不整地扭打起来。闹剧以闹钟被肢解、枕头被扎破以及他们两人双双挂彩告终。他们隔着座椅对峙,剑拔弩张,好像那贴着软垫的靠背是英格兰海峡。安德烈亚斯拿手绢捂住流血的鼻子,谢尔盖不得不给开裂的嘴角涂碘伏消毒,而东面的天空已经蒙蒙亮了。
安德烈亚斯闷声闷气地开口:“你看你做的蠢事,这对我们俩都没好处。”
谢尔盖丢掉棉球威胁道:“你再敢把我当成你的婊子,我绝对会撕烂你的脸!”
他情绪激动,表情牵动了伤口,嘶嘶地吸了两口气。安德烈亚斯幸灾乐祸,撤掉手绢:“聚会就在今天,你却破相了。我该怎么向他们解释呢,福科尔上尉?”
谢尔盖不再理睬他,专心看着镜子里自己的伤势。过了一刻钟才回过头叫道:“你就不能堵住你那该死的鼻子?真恶心,你把血弄到地毯上了。”
安德烈亚斯又拿起那块皱巴巴的手绢,闷声不响地转到窗边去了。他呼吸了几口北方早晨的冷气,突然说道:“我挺喜欢你的性格。”
谢尔盖头痛欲裂,连同嘴唇又疼起来:“你真是奇怪!你难道喜欢别人揍你?——别想瞒着我,还记得吗,我看到你柜子里的东西了,我也知道你用它们做什么。你这疯子简直快把四处的审讯室搬空了。”
“……我从没发现你这么幽默。”
“我不和你拌嘴。你没有正常的应对压力的方法,对生活还一窍不通,非常不好。”
“闭嘴!快滚出去。”
“我们也不应该这么相处,你很病态。你让我感觉自己没有尊严。”
“我让你闭嘴、滚开。你要什么尊严?我哪里伤到你可怜的自尊了?别以为我不会再揍你!”
他们怒气冲冲地开启了不幸的一天,谁也不和谁说话。直到天光大亮,安德烈亚斯仍专心致志地生着气,谢尔盖据此推断他近来工作清闲,否则他重视效率的大脑根本记不住吵架之类的小事。他不把欲望的对象当做人,更不要提与他更加无关的德国民众。有谁会在忙碌的生活当中和抓人的猫生气呢,更何况大部分人只是他靴子前的蚂蚁。当奴隶主真正厌烦的时候,奴隶的道路便只剩下两条,要么被抛弃,要么迎接死亡。
谢尔盖没想到安德烈亚斯会向他求和,这使他心中编好的台词全部作废了。就在他沉着脸,挎着一本书上楼时,安德烈亚斯从壁橱后面翻出一个盒子,朝他招招手:“喂!过来,司机中午就会在门口等着了。我不喜欢迟到。”
在窗外漂浮的日光下,安德烈亚斯用融化的软蜡遮盖他的伤口,拿起工具在他嘴角一阵涂抹,那张英俊的脸又变得完美无瑕了。谢尔盖横向比对着德国人与内务部的化装技术,他不明白安德烈亚斯为什么会精通这方面的技巧。紧接着他回忆起受训时的知识,第一批进入苏联的德国间谍大多是知识分子,十分擅长乔装改扮。他们对当地的生活细节进行了系统的学习,甚至连俄国人怎样打架、怎样吐唾沫都了然于胸。内务部靠证件中不会生锈的订书钉剿灭了部分,剩下的则依靠大众举报。显然安德烈亚斯也熟练地掌握着伪装的基础本领,他确实像燕妮所说,是一个业务精熟的法西斯特务。
安德烈亚斯拍拍他的肩膀:“这才像样,我还要把你介绍给同事们呢。”
在动身前,谢尔盖做了不少心理准备,安德烈亚斯则兴致勃勃地向他介绍未来的“同事”。这几位秘密警察与安德烈亚斯一样,在政治警察部门工作,专门处理共产党与破坏分子,必要的时候还肩负着使人消失的使命。不同的是,安德烈亚斯与卢卡斯有家族势力的荫蔽,早早获得了党卫队的官衔。谢尔盖很快记住了他们的名字和简短的事迹,安德烈亚斯的描述很精准,让他在见面的第一眼就认出了这三人:
刑事监察格哈德长着一张方脸,双眼炯炯有神,即使穿着便装也一副高高在上、精明强干的模样。他的头发梳向右边,头油抹得闪闪发亮,好像一颗吸烟时飞溅的火星就能把他的脑门点着。在安德烈亚斯升迁以前,他俩是竞争对手,直到去年,两人的关系才稍稍缓和。他对人态度严苛,总喜欢揪住同事的把柄,好不知不觉地在言语间贬低别人。安德烈亚斯所谓的“没格调的残酷手段”大多数是他发明的,谢尔盖在刑讯室中听见的审讯也是他所授意。
刑事上级秘书名叫瓦尔特·汉森,是一个矮小的男人,眼眶浮肿,看起来非常疲惫。谢尔盖牢记他的姓氏,因为他希望所有人都管他叫汉森博士。安德烈亚斯有时叫他“毒侏儒”,有时把他描述成围着窝转圈的母鸡。博士有四个孩子,因此对工资待遇相当上心,有一分一毫的奖赏都不会放过。他眼神闪烁,肩膀卷向胸口,在那些社会地位远不如他的人面前却颐指气使。安德烈亚斯比他年轻六岁,在工作经验方面远不如他,但他从来不敢指点上司的不是。
最年轻的那一位名叫奥托,谢尔盖在办公处同他见过面,正是他带着两人走下楼梯的。奥托金发蓝眼,体魄匀称,鼻梁和窄颧骨上撒着一排雀斑。他只有二十一岁,表情却严肃而阴沉,像宦海沉浮了十来年似的。这年轻人刚刚担任刑事助理,却是他们中“政治觉悟”最高的一位:他从小就在希特勒青年团受训,从内而外都是第三帝国的战士,还在某次活动中与元首本人合过影。
在他们到场以后,格哈德不卑不亢地同安德烈亚斯问好,瓦尔特与奥托也同他们行了见面礼。安德烈亚斯简单介绍了几句,便撇下谢尔盖,邀请一位小姐跳舞去了。两位年纪稍长的秘密警察对新同事表现出了极大的兴趣,奥托则用淡蓝的眼睛盯着他,一言不发。谢尔盖在他身上感受到了不同寻常的敌意。他把这一点记在了心里,装作不在意的模样,同三人围绕A部的近况攀谈了几句,话题又转向了前线。
在他们谈及“凯里安”每一枚勋章的来处时,奥托突然问道:“听说您刚从前线回来,还没有结婚?”
谢尔盖点点头:“我出身贫寒,没有机会得到姑娘们的青睐。但元首说过,每个人都有自己的价值,在大德意志帝国,每个人都能发挥自己的天赋,成为受尊敬的人。”
奥托不依不饶:“听说您和少校先生一同住在办公处附近。”
天啊安德烈亚斯,谢尔盖在心里嘲弄道,看来帝国的未来可不怎么喜欢你。他脸色微沉,学着安德烈亚斯摆架子时的腔调,冷淡地、缓慢地回答:“是的,我暂时没处安身,应少校先生的邀请,暂时借住在他的公寓里。”
奥托被这有意的挑衅刺到了,厌恶地看了他一眼。格哈德端着啤酒看向他俩,一双眼睛来回移动,并不打算插入他们的谈话。瓦尔特左右看看,急忙打圆场:“能有这样一位朋友是幸运的——”
格哈德莫名地着急起来,打断了他的谄媚,直接地问道:“您会和他一起去柏林吗?”
“我不知道。我甚至不知道他也在柏林办公呢。”
格哈德与瓦尔特对视了一眼,奥托的气焰却收敛了不少。瓦尔特咳嗽一声,又摆出那副文绉绉的嘴脸,语气变得轻慢:“唉,我还以为您会同少校先生一道儿去呢!柏林可是个好地方,未来的世界都城,日耳曼尼亚的不二首府。不知您之前有没有去过?”
“他大多时候在柏林工作么?”
“不,您还不太了解他。他虽然常回柏林探亲,但这次是为公事。不久以后在柏林要出大乱子,如果你们没碰上这几个赤色分子,一切可都糟糕了。谁知道他们胆敢计划去柏林?
谢尔盖袖子里的手攥紧了:“他们不是刺客么?去柏林?难道——”
“没人知道。”瓦尔特说,“我们也不清楚。福科尔上尉,您的新朋友是一位严守秘密的人,在一切开始之前,谁也不知道是怎么回事,包括我们。”
就在这时,门前传来通报,旗队长与他的夫人大驾光临。
这位柏林来的长官在四十岁上下,一副老式普鲁士军人的气质,夹着一片眼镜,威风凛凛地踏进屋子。他一到场,所有人的窃窃私语都停止了。十几双皮鞋整齐地碰在一起,胳膊构成了一片葡萄架似的拱门,滑稽地向他致意。谢尔盖注意到许多人并不在看旗队长,而看向挽着他胳膊的女士:
丽娜有一头闪烁的、如同丝绒的金发。她长得很甜美,却微微带着愁容,她的下颌没有德意志民族一贯的刚毅,反而十分纤细,像欧洲南部的娇小姑娘。苍白的脸色也遮掩不住她优美的举止。在门打开的刹那,她对着众人露出得体的、羞赧的微笑,微微含着下巴。那姿态完全满足了时代对女性的要求,谢尔盖却认为有种说不清道不明的东西捆缚着她的肩膀,让她显得忧郁而迷茫。